גשר על נהר סוער / סיימון וגרפונקל

תרגום לשיר – Bridge over troubled water


כשאת מותשת, מרגישה קטנה
כשהדמעות, זולגות,
אייבש אותן
כאן לצידך, הו, בזמנים קשים
כשאין לך אף חבר
אהיה בשבילך כמו גשר
על נהר סוער
אהיה בשבילך כמו גשר
על נהר סוער

כשאת מדוכדכת, ברחובות העיר
הערב נופל, חזק
אנחם אותך
אהיה איתך, הו ,בבוא החשכה
כשהכאב גובר
אהיה בשבילך כמו גשר
על נהר סוער
אהיה בשבילך כמו גשר
על נהר סוער

הפליגי הלאה, נערה כסופה
זה הזמן שלך, לזהור
חלומותייך בדרכם
הם נוצצים, הו, אם את צריכה חבר
בעקבותייך חותר
להשקיט את נפשך כמו גשר
על נהר סוער
להשקיט את נפשך כמו גשר
על נהר סוער


אני מניח שיש תרגומים טובים יותר לשיר Bridge over troubled water, אבל בחיפוש מהיר ברשת לא מצאתי כאלה. אז החלטתי שגם אם יש תרגומים טובים יותר, זו לא סיבה שאני לא אפרסם את התרגום שלי. תהנו.

קרב הג'וש הגדול

אם יש משהו מהתקופה האחרונה שמכיל בתוכו, לטעמי, את תמצית הDNA של האינטרנט כפי שהאינטרנט היה צריך להיות, זה קרב הג'וש הגדול.

זה התחיל באפריל 2020 כאשר אדם בשם ג'וש צירף עוד 7 אנשים עם שם זהה לצ'אט פייסבוק וכתב "אתם בטח תוהים למה אספתי את כולכם כאן היום". אחד הג'ושים האחרים הגיב "כי לכולנו יש את אותו שם?". והג'וש שפתח את הקבוצה הגיב:
"בדיוק. 24/04/2021 12:00. ניפגש בקואורדינטות (40.8223286, -96.7982002) ונילחם. מ שינצח, יזכה לשמור את השם. כל האחרים צריכים לשנות אותו. יש לכם שנה אחת להתכונן. בהצלחה."

אני לא יודע מתי בדיוק השיחה הזאת הפכה לויראלית אבל בשבועיים האחרונים לא ניתן היה לגלוש ברשת (ב reddit בעיקר, אבל גם בטוויטר ופייסבוק) בלי לראות ממים והתייחסויות לקרב הג'וש הגדול הקרב ובא.

ואכן, ב 24/04/2021 בקואורדינטות המצויינות (שמסתבר שהיו שדה גדול בנברסקה) התרחש קרב אפי בין עשרות אנשים בשם ג'וש.

Josh Fight 2021: Joshes battle in Nebraska to find Josh champion |  rocketcitynow.com

הזוכה, אגב, הוא ילד בן 4 בשם ג'וש וינסון ג'וניור או "ג'וש הקטן" כפי שכינו אותו באירוע. הוא הוכתר בכתר של בורגר קינג לקול צהלות הקהל ונראה שהוא מאוד נהנה מכל המהומה סביבו.

אם אני אנסה לתאר את זה במילים של היום, אז זו דוגמה מדהימה לויראליות אורגנית. אירוע אמיתי שצמח ממשתמשים אמיתיים, ללא פרסום, ללא חברה גדולה שעומדת מאחורה, ללא שום מטרה מלבד לעשות כיף.

אם אני אנסה לתאר את זה במילים של פעם… איזה באעסה שלא קוראים לי ג'וש..

הלילה אבחר בבדידות / טים מינצ'ין

הלילה אבחר בבדידות
תודה שהצעת
באמת שאני
מוצא שליטופייך
והשמלה שעלייך
מייבשים את גרוני
ואלוהים, איזה לילה
אולי את מעופפת
ואני די עצבני

הלילה אבחר בבדידות
למרות שלא אכחיש
אני שונא להיות לבד
ועדיין, החרטה מתחזקת
מנשים שכמוך נשבעתי להתרחק
ולמרות שנטישה כזו דורשת
כוח רצון למכביר
יש בחורה שמחזיקה בלבי שם בבית בעיר
אז למרות שאני רעב ושבוי
מצטער אבל לא אכנע לך
אבחר בבדידות

הלילה אבחר בבדידות
למרות שלבטח
אחווה חרטות בעתיד
על ההזדמנויות שלא ניצלתי לעתים יותר קרובות
כי מה הם החיים מלבד לשכב, לרקוד ולשתות
והמתבגר שבי יצרח ויפחיד
ויתחנן שאשאר
אבל הבחורה שלי מחזיקה בלבי גם כשחצי עולם בינינו מפריד
ואני מעדיף לרצוח רק לא לפגוע בה
אז למרות שזה מרגיש כל כך נכון, במחילה
הלילה אבחר בבדידות

אודיסאוס לא היה מספיק חזק
לשמוע את שירת הסירנה אז
את עצמו הוא פקד על מלחיו לתורן לרתום
וישו, במשך 40 יום ו40 לילה
הוא לא נסוג והמשיך ללחום
והשטן ניסה אך הוא לא שבר את הצום
אם זה נכון ומוכח,
השטן היה צריך להציע לו אותך
לעזאזל.

הלילה אבחר בבדידות
במלון הבוטיק של 3.5 כוכבים
שבו אבזבז כמאה שקלים
על חטיפים מהמיניבר
וארדם עם הטלפון ביד

אתעורר אחרי 4 שעות, פחות או יותר
ספוג בהקלה כשאמצא את עצמי לבד

ורק עטיפות
של פרינגלס וסניקרס
שאיתם בגדתי מהצד

בבדידות מבורכת


זהו תרגום של השיר היחסית חדש של טים מינצ'ין (שאני חושב שהוא אומן מדהים). אני די בטוח שלא הצלחתי לשמור על המשקל והמקצב. השתדלתי לשמור על החריזה ועל המשמעות.

המקור:

כן, כן, תכוון לכוכבים. ככה אם תפספס, לפחות החץ שלך יפול רחוק והאדם שהוא יהרוג יהיה, ככל הנראה, אדם שאתה לא מכיר.

תרגום* של Wit מ"stormlight archive" של ברנדון סנדרסון

* במקור היה כתוב לכוון לשמש אבל בעברית נשמע לי שכוכבים מתאים יותר.

רמות קריאה

+ אני יכול לשאול את הספר הזה?
– כן, אתה יכול לשאול כל ספר.
+ כל ספר?
– אם אתה יכול להגיע אליו, אתה יכול לשאול אותו.
+ ואם אני לא יכול להגיע אליו?
– אז אני אגיע אליו בשבילך.

+ המורה שלי אומרת שאני צריך להחזיר את הספר הזה. זה מעל רמת הקריאה שלי.
– אז?
+ אז אני לא יכול לקרוא אותו.
– אולי אתה יכול, אולי אתה לא יכול. אולי אתה יכול לקרוא חלק ממנו. אולי אתה רק רוצה להסתכל בתמונות.
– אתה עדיין יכול לשמור אותו
+ לתמיד?
– לא
+היה שווה לנסות.

+ אמרת לתלמיד שהוא יכול לשאול את הספר הזה?
– כן
+ אתה מודע לכך שזה הרבה מעבר לרמת הקריאה שלו?
– לא אכפת לי.
+ יש לנו מדיניות!
– אני אוהב את הצליל שהמדיניות עושה כשאני שובר אותה.

+ אני מאוד מאוכזבת מזה שאתה מאפשר לילדים לשאול כל ספר.
– למה, אילו ספרים רצית לצנזר?
+ מה? לא! אני רק רוצה לוודא שהם קוראים ספרים שמתאימים ליכולות שלהם!
– ואני רוצה שהם ידעו שאין להם גבולות.


מקור: Unshelved